«Она сумасшедшая»: читаем роман Стивена Кинга «Мизери»
- Milan
- 2 дня назад
- 3 мин. чтения
Обновлено: 8 часов назад
«…Когда Павлов звонил в звонок, у собак начиналось слюноотделение. Когда Энни входит в спальню со шприцем, бутылью бетадина и острым режущим предметом, Пол начинает кричать…» (С. Кинг «Мизери»)
Роман «Мизери» - одна из историй «короля ужасов», в которой совершенно нет мистики. Тонкая грань, где от любви до ненависти в прямом смысле один шаг, ощущается как тонкий волосок, способный разорваться в любой момент.. Книга поднимает важную тему одержимости и ее разрушительной силы, наглядно показывая, как любовь может превратиться в одержимость, а одержимость – в насилие. Может ли спасение от верной гибели обернуться таким кошмаром, что даже смерть покажется милосердным даром судьбы?

Сюжет романа «Мизери»
«…Писатели запоминают всё. Особенно то, что связано со страданиями. Раздень писателя догола, укажи на любой крошечный шрам, и ты услышишь историю о том, как он появился. Большие повреждения порождают романы, а не амнезию. Талант — полезная вещь для писателя, но единственное непременное условие — это способность помнить историю каждого шрама…» (С. Кинг «Мизери»)
Пол Шелдон — успешный писатель, автор цикла о Мизери. Однажды он встречает свою горячую поклонницу, но в не совсем обычных обстоятельствах: героиня спасла его от смерти, вытащив из машины после аварии, довезла домой, обработала раны. Однако она вовсе не планирует отпускать Пола... Раненый писатель оказывается в руках женщины, потерявшей рассудок на почве его романов. Шелдону доведется пережить весь тот кошмар, который уготовила ему его читательница. Уединенный домик одержимой бесами фурии превратился в камеру пыток, а существование Пола - в ад, полный боли и ужаса…

Экранизация и театральные постановки
По мотивам одноименного романа американским режиссером Робом Райнером в 1990 году был снят фильм ужасов. Главные роли в ленте исполнили Кэти Бейтс и Джеймс Каан. Райнер пояснял, что в фильме решил избавиться от самых кровавых частей книги и сконцентрироваться на «шахматной партии» между писателем и поклонницей. Несмотря на то что в фильме прекрасно воплотилась вся напряжённость сюжета оригинала, что придало фильму Райнера сходство с фильмами Хичкока. Критики отметили, что сюжет экранизации оказался более «легковесным». В значительной мере была преуменьшена зависимость Пола от новрила, а отчаяние — значимый элемент романа — в фильме заменяется постоянным поиском путей спасения. Более того, героиня в фильме получилась гораздо менее садистская, чем её версия из романа. В фильме также появляются шериф Бакстер и его жена Вирджиния — оба персонажа отсутствуют в романе. Их роль в экранизации только добавила элемент комичности и контраст в противопоставлении отношениям писателя и фанатки. Сам «король ужасов» был не очень доволен получившейся лентой: «Роман <…> во многом о том, как писатель может выжить, укрываясь в своём воображении, как в пещере. В фильме эта тема вообще не представлена, поэтому он выглядит как 12-цилиндровая машина, в которой работают только 9 цилиндров».

Роман «Мизери» не единожды адаптировали в качестве театральных постановок. В 2005 году «Мизери» стартовала со сцены лондонского театра King’s Head Theatre. Также театральная постановка прошла 24 декабря 2012 года в театре Bucks County Playhouse. В центре его спектакля — трагичная история о двух грустных и отчаянных людях. Во время работы над адаптацией создатели задавались вопросом, стоит ли переносить действие в современность, но в итоге поняли, что субкультура фанатов практически не изменилась за последние десятилетия, и решили не отступать от первоисточника.

В октябре 2015 года постановка стартовала с участием Брюса Уиллиса, для которого, не считая ролей в малобюджетных театрах в юности, это был дебют на театральной сцене. Свою роль он описал как «85-минутное пребывание в постели и всего несколько мгновений пребывания вне её».
Цитаты
«…Жестокость в конце концов объяснима. Противостоять же безумию не может ничто…» (С. Кинг «Мизери»)
«…Писателю незачем писать, если его работу некому прочесть…» (С. Кинг «Мизери»)
«…Время волчье - и язык волчий…» (С. Кинг «Мизери»)
Источники:
コメント